es千百年来

havebeencreatedto被创造

duringtheTangDynasty唐代时期

inthetenthcentury十世纪时

thecenterfor为……中心

itstillholdstoday它仍然保持到今天

Nowadays现在

Thousandsof成千上万

fromhomeandabroad国内外

theancientofninedynasties九朝古都

thekingofChina』stoptenfamousflowers十大名花之首

originatein起源于

southern/northernChina中国南/北方

forover3000years超过3000年

Inthedepthsofwinter隆冬时节

asymbolof象征了

traditionalChineseculture中国传统文化

Sinceancienttimes自古以来

generalpublic普通大众

beusedas常用于

duringtheSpringFestival春节期间

thousandsofpeople成千上万的人

oneofChina』sfamousflowers中国的名花之一

havebeendeeplylovedbyChinesepeople深受人们喜爱

inmanypartsofChina在中国许多地方

lastuptotwoorthreemonths长达两三个月

fromalloverthecountry来自各地

multipleuses多种功能

aswellas不但而且,也

beusedas常用于

ametaphorfor比喻

throughouthistory历来

auniquetypeof一种……的独特类型

mostof/mostly大多

derivefromancientliterature来源古代文学

linkwith与……有关

bedifficultto对……困难

traditionalChineseculture中国传统文化

widely广泛地

more+adj.更……

vastterritory幅员辽阔

largepopulation人口众多

thenumberofpeople人数

inrecentyears近几年

Inorderto为了

takemeasures采取措施

suchas例如

inthehopeof期待

thelargestnumberofpeople人数最多

OnewayinwhichAdiffersfromBisthatA和B的一个区别在于

Insteadof而不是

peoplefromdifferentregions来自不同地区的人

finditdifficultto发现很难去

playanimportantrolein发挥了重要的作用(作文句式也很频繁)

withtherapidgrowthofChina』seconomyandtheincreaseinitsglobalinfluence

随着中国经济的快速增长和全球影响力的增强(建议背过,用于作文句式也很好)

arisingnumberofpeople越来越多(翻译经常出现)

inrecentyears近几年

agrowingnumberofpeople越来越多(翻译经常出现)

beopentosb.forfree/beo

本章未完,点击下一页继续阅读