es千百年来
havebeencreatedto被创造
duringtheTangDynasty唐代时期
inthetenthcentury十世纪时
thecenterfor为……中心
itstillholdstoday它仍然保持到今天
Nowadays现在
Thousandsof成千上万
fromhomeandabroad国内外
theancientofninedynasties九朝古都
thekingofChina』stoptenfamousflowers十大名花之首
originatein起源于
southern/northernChina中国南/北方
forover3000years超过3000年
Inthedepthsofwinter隆冬时节
asymbolof象征了
traditionalChineseculture中国传统文化
Sinceancienttimes自古以来
generalpublic普通大众
beusedas常用于
duringtheSpringFestival春节期间
thousandsofpeople成千上万的人
oneofChina』sfamousflowers中国的名花之一
havebeendeeplylovedbyChinesepeople深受人们喜爱
inmanypartsofChina在中国许多地方
lastuptotwoorthreemonths长达两三个月
fromalloverthecountry来自各地
multipleuses多种功能
aswellas不但而且,也
beusedas常用于
ametaphorfor比喻
throughouthistory历来
auniquetypeof一种……的独特类型
mostof/mostly大多
derivefromancientliterature来源古代文学
linkwith与……有关
bedifficultto对……困难
traditionalChineseculture中国传统文化
widely广泛地
more+adj.更……
vastterritory幅员辽阔
largepopulation人口众多
thenumberofpeople人数
inrecentyears近几年
Inorderto为了
takemeasures采取措施
suchas例如
inthehopeof期待
thelargestnumberofpeople人数最多
OnewayinwhichAdiffersfromBisthatA和B的一个区别在于
Insteadof而不是
peoplefromdifferentregions来自不同地区的人
finditdifficultto发现很难去
playanimportantrolein发挥了重要的作用(作文句式也很频繁)
withtherapidgrowthofChina』seconomyandtheincreaseinitsglobalinfluence
随着中国经济的快速增长和全球影响力的增强(建议背过,用于作文句式也很好)
arisingnumberofpeople越来越多(翻译经常出现)
inrecentyears近几年
agrowingnumberofpeople越来越多(翻译经常出现)
beopentosb.forfree/beo
本章未完,点击下一页继续阅读