>

“是啊,”

乔治说着小心地关上房门,坐在一张床上。

弗雷德和乔治也跟了过来。

“念一份报告。

绝密的。”

“蠢蛋。”

弗雷德懒洋洋地说。

“他现在是我们这边的人了。”

赫敏责备地说。

罗恩哼了一声。

“那也不能说他就不是蠢蛋了。

瞧他看着我们时的那副眼光。”

“邓布利多信任他。”

格温很勉强地说了一句。

“即使你现在为他说好话,”

乔治挤开金妮坐在格温旁边,“也无法改变你下学期还要上高级魔药课的事实——而且他不会原谅你。”

格温沮丧地捂住脸。

“比尔也不喜欢他。”

金妮说,似乎这就一锤定音了。

哈利的火气似乎熄灭了,此刻他迫不及待地想知道更多的情况,这份渴望压过了他大叫大嚷的冲动。

又或许是他认为格温现在比他更可怜一些。

他一屁股坐在其他人对面的那张床上。

“比尔也在这儿?”

他问,“他不是在埃及工作吗?”

“他申请了一个坐办公室的工作,这样就能回家,为凤凰社做事了。”

弗雷德说。

“他说他很想念那些古墓。

不过,”

他调皮地笑了,“也有所补偿啊。”

“什么意思?”

“还记得那个芙蓉·德拉库尔吗?”

乔治说,“她在古灵阁找了一份工作,为了提高英语——”

“比尔一直在给她许多个别辅导。”

弗雷德咯咯笑着说。

格温有些惊讶,“韦斯莱夫人一直希望唐克斯……”

“查理也加入了凤凰社,”

乔治打断她说,“但他人还在罗马尼亚。

邓布利多希望尽量多地吸收国外的巫师,所以查理在不上班的时候就与人广泛接触。”

“珀西不能那么做吗?”

哈利问。

据他上次所知道的情况,韦斯莱家的第三个儿子在魔法部的国际魔法合作司工作。

听了哈利的话,韦斯莱家的几个兄妹交换了一个忧郁的意味深长的眼神。

“你可千万别在妈妈和爸爸面前提到珀西。”

罗恩用紧张的口气对哈利说。

“为什么呢?”

“因为每次提到珀西的名字,爸爸就把手里拿的东西砸得粉碎,妈妈就放声大哭。”

弗雷德说。

“真是太可怕了。”

金妮悲哀地说。

“我想我们总算摆脱他了。”

乔治说,脸上露出一副很难看到的怪相。

格温像安抚猫一样摸了摸他的后背。

“出什么事了?”

哈利问。

“珀西和爸爸大吵了一架。”

弗雷德说,“我从没见过爸爸跟谁吵成那样。

平常总是妈妈大吵大嚷。”

“那是学期结束后的第一个星期,”

罗恩说,“我们正准备来加入凤凰社。

珀西回家了,告诉我们他被提升了。”

“你开玩笑吧?”

哈利说。

“是啊,我们也都感到很意外,”

乔治说,“因为珀西在克劳奇的事情上惹了一大堆麻烦。”

弗雷德接着说:“他回家时一副得意洋洋的样子——比平常还要得意,他告诉爸爸,他们给了他一个福吉部长办公室里的职位。

对于一个从霍格沃茨刚毕业一年的人来说,这真是一份求之不得的好差使:部长助理啊。

我想,他大概指望爸爸会很高兴呢。”

“可是爸爸没有。”

乔治忧郁地说。

“为什么呢?”

哈利问。

“嗯,似乎是因为福吉在部里大发雷霆,禁止任何人跟邓布利多有任何接触。”

乔治继续说。

“这些日子邓布利多在部里名声扫地,知道吗?”

弗雷德说,“他们都认为他散布神秘人回来了的消息是故意制造事端。”

“爸爸说福吉明确指出,凡是与邓布利多有任何瓜葛的人都不能再待在部里。”

乔治说。

“爸爸琢磨,福吉把珀西安排在自己的办公室,是想利用他监视我们家——监视邓布利多。”

罗恩说。

哈利轻轻吹出一声口哨。

“我猜珀西肯定很爱听这话。”

罗恩发出空洞的笑声。

“他简直气疯了。

他说——唉,他说了一大堆可怕的话。

他说自从他进了部里,就一直不得不拼命挣扎,摆脱爸爸的坏名声;他还说爸爸没有一点抱负,害得我们一直过得

——你知道的——我指的是一直没有多少钱——”

“什么?”

哈利不敢相信地说,金妮发出一种怒猫般的叫声。

“妈妈一直烦躁不安,”

罗恩说,“你知道,哭哭啼啼的。

她赶到伦敦,想和珀西谈谈,但珀西当着她的面把门重重地关上了。

我不知道他上班时碰见爸爸是怎么做的——大概假装没看见吧。”

“但是珀西肯定知道伏地魔回来了,”

哈利慢慢地说,“他不是傻瓜,他肯定知道如果没有证据,你们的爸爸妈妈是不会轻易冒险的。”

本章未完,点击下一页继续阅读