孟子曰:“伯夷,目不视恶色,耳不听恶声。

非其君不事,非其民不使。

治则进,乱则退。

横政之所出,横民之所止,不忍居也。

思与乡人处,如以朝衣朝冠坐于涂炭也。

当纣之时,居北海之滨,以待天下之清也。

故闻伯夷之风者,顽夫廉,懦夫有立志。

……伯夷,圣之清者也。”

(《孟子·万章下》)

横(hèng):专横,暴虐;横政即暴政。

横民:凶暴不法、不讲道理的民众。

所止:居住的地方。

思:考虑,感觉。

乡人:乡下人,世俗之人。

处(chǔ):相处,交往。

如:好像。

朝(cháo)衣:君臣上朝时穿的礼服。

朝冠:君臣上朝时所戴之冠。

涂:泥,泥污。

炭:木炭。

涂炭,指污浊之处。

风:指人的品行和作风。

按:“风”

由自然界的风引申指社会上流行的风俗习惯,孔子说:“君子之德,风;小人之德,草。

草上之风,必偃。”

(君子的品行好像是风,小人的品行好像是草。

草被风吹过就一定会顺着风倒伏。

见《论语·颜渊》)上层社会对整个社会的道德习惯和礼仪风尚起着引领和制约的作用,因而“风”

又可指对社会有影响的品行、作风。

顽夫:贪婪无耻的人。

廉:廉洁,指自我约束、有原则。

懦夫:软弱胆怯的人。

立志:坚强独立的意志。

他感觉跟世俗之人相处好像穿着上朝的礼服、戴着上朝的冠帽坐在泥污炭灰里。

所谓恶色,大概指妖艳之色;所谓恶声,大概指淫靡之声。

伯夷拒绝视恶色、听恶声,可能是因为有精神洁癖,因此对违背其价值观的东西采取隔离姿态;也可能是他担心自己不能承受诱惑,受到恶色恶声的不良影响。

人性在本质上是向下的,作为个体的人又生活在复杂的社会中,时时受到物欲和利益的诱惑以及来自社会习俗风尚的深刻影响。

儒生的理解:戒之

柳下惠不羞污君,不辞小官。

进不隐贤,必以其道。

遗佚而不怨,厄穷而不悯。

与乡人处,由由然不忍去也。

“尔为尔,我为我,虽袒裼裸裎于我侧,尔焉能浼我哉?”

故闻柳下惠之风者,鄙夫宽,薄夫敦。

……柳下惠,圣之和者也。

(《孟子·万章下》)

污(wū):同“污”

,指德行污浊低下。

不羞污君:指不因为事奉德行污浊低下的君主而感到可耻。

进:指到朝廷做官。

隐:隐蔽,遮蔽而使之不能显露。

贤:指自身的德才。

遗佚(yì):遗弃不用。

厄(è):困厄,陷入困境。

穷:困窘,不得志。

悯:忧郁,郁闷。

由由然:愉悦的样子。

去:离开。

虽:即使。

袒(tǎn):脱衣露出上身。

裼(xī):脱去外衣露出内衣或身体。

裸裎(chéng):赤身露体。

焉:哪里,怎么。

浼(měi):玷污。

鄙夫:狭隘浅陋的人。

按:“鄙”

本指偏僻的小邑,引申指固陋愚昧,见识短浅。

宽:宽宏,指见识长远宽广。

薄夫:轻薄的人。

按:“薄”

指人的道德修养、才能见识等累积不够,因而表现为轻浮轻薄、不厚重、不诚挚。

敦:惇厚纯朴,自然不虚伪。

和:和顺,平和。

按:“和”

本指声音相应,引申为和谐、调和、和顺等意思;对于人而言,不偏执、不极端,一切以适度为原则,中正平和,此类品性也称为和。

不过,孟子叙述伯夷为人时说:“诸侯虽有善其辞命而至者,不受也。

不受也者,是亦不屑就已。”

君主用动听的言辞请他出来做官,他不接受,因为他不屑于接近那些不符合他心中标准的君主。

在叙述柳下惠为人处世时,孟子说:“援而止之而止。

援而止之而止者,是亦不屑去已。”

柳下惠与世俗之人相处,别人拉他留下,他就留下。

在孟子看来,柳下惠内心里实际是不屑于离开而已,因为他有足够的自信,认为自己不会受到对方的感染。

孟子在比较了伯夷和柳下惠的品格、行为后评论道:“伯夷隘,柳下惠不恭。

隘与不恭,君子不由也。”

伯夷狭隘,柳下惠不严肃。

无论是狭隘还是不严肃,都不是君子应当效仿的。

儒生的理解:责备于君,谓之忠

喜欢岂独无故请大家收藏:(。

xiakezw。

com)岂独无故

本章未完,点击下一页继续阅读