孟子曰:“伯夷,目不视恶色,耳不听恶声。
非其君不事,非其民不使。
治则进,乱则退。
横政之所出,横民之所止,不忍居也。
思与乡人处,如以朝衣朝冠坐于涂炭也。
当纣之时,居北海之滨,以待天下之清也。
故闻伯夷之风者,顽夫廉,懦夫有立志。
……伯夷,圣之清者也。”
(《孟子·万章下》)
横(hèng):专横,暴虐;横政即暴政。
横民:凶暴不法、不讲道理的民众。
所止:居住的地方。
思:考虑,感觉。
乡人:乡下人,世俗之人。
处(chǔ):相处,交往。
如:好像。
朝(cháo)衣:君臣上朝时穿的礼服。
朝冠:君臣上朝时所戴之冠。
涂:泥,泥污。
炭:木炭。
涂炭,指污浊之处。
风:指人的品行和作风。
按:“风”
由自然界的风引申指社会上流行的风俗习惯,孔子说:“君子之德,风;小人之德,草。
草上之风,必偃。”
(君子的品行好像是风,小人的品行好像是草。
草被风吹过就一定会顺着风倒伏。
见《论语·颜渊》)上层社会对整个社会的道德习惯和礼仪风尚起着引领和制约的作用,因而“风”
又可指对社会有影响的品行、作风。
顽夫:贪婪无耻的人。
廉:廉洁,指自我约束、有原则。
懦夫:软弱胆怯的人。
立志:坚强独立的意志。
他感觉跟世俗之人相处好像穿着上朝的礼服、戴着上朝的冠帽坐在泥污炭灰里。
所谓恶色,大概指妖艳之色;所谓恶声,大概指淫靡之声。
伯夷拒绝视恶色、听恶声,可能是因为有精神洁癖,因此对违背其价值观的东西采取隔离姿态;也可能是他担心自己不能承受诱惑,受到恶色恶声的不良影响。
人性在本质上是向下的,作为个体的人又生活在复杂的社会中,时时受到物欲和利益的诱惑以及来自社会习俗风尚的深刻影响。
儒生的理解:戒之
柳下惠不羞污君,不辞小官。
进不隐贤,必以其道。
遗佚而不怨,厄穷而不悯。
与乡人处,由由然不忍去也。
“尔为尔,我为我,虽袒裼裸裎于我侧,尔焉能浼我哉?”
故闻柳下惠之风者,鄙夫宽,薄夫敦。
……柳下惠,圣之和者也。
(《孟子·万章下》)
污(wū):同“污”
,指德行污浊低下。
不羞污君:指不因为事奉德行污浊低下的君主而感到可耻。
进:指到朝廷做官。
隐:隐蔽,遮蔽而使之不能显露。
贤:指自身的德才。
遗佚(yì):遗弃不用。
厄(è):困厄,陷入困境。
穷:困窘,不得志。
悯:忧郁,郁闷。
由由然:愉悦的样子。
去:离开。
虽:即使。
袒(tǎn):脱衣露出上身。
裼(xī):脱去外衣露出内衣或身体。
裸裎(chéng):赤身露体。
焉:哪里,怎么。
浼(měi):玷污。
鄙夫:狭隘浅陋的人。
按:“鄙”
本指偏僻的小邑,引申指固陋愚昧,见识短浅。
宽:宽宏,指见识长远宽广。
薄夫:轻薄的人。
按:“薄”
指人的道德修养、才能见识等累积不够,因而表现为轻浮轻薄、不厚重、不诚挚。
敦:惇厚纯朴,自然不虚伪。
和:和顺,平和。
按:“和”
本指声音相应,引申为和谐、调和、和顺等意思;对于人而言,不偏执、不极端,一切以适度为原则,中正平和,此类品性也称为和。
不过,孟子叙述伯夷为人时说:“诸侯虽有善其辞命而至者,不受也。
不受也者,是亦不屑就已。”
君主用动听的言辞请他出来做官,他不接受,因为他不屑于接近那些不符合他心中标准的君主。
在叙述柳下惠为人处世时,孟子说:“援而止之而止。
援而止之而止者,是亦不屑去已。”
柳下惠与世俗之人相处,别人拉他留下,他就留下。
在孟子看来,柳下惠内心里实际是不屑于离开而已,因为他有足够的自信,认为自己不会受到对方的感染。
孟子在比较了伯夷和柳下惠的品格、行为后评论道:“伯夷隘,柳下惠不恭。
隘与不恭,君子不由也。”
伯夷狭隘,柳下惠不严肃。
无论是狭隘还是不严肃,都不是君子应当效仿的。
儒生的理解:责备于君,谓之忠
喜欢岂独无故请大家收藏:(。
xiakezw。
com)岂独无故
本章未完,点击下一页继续阅读