>
明克蹙眉,想要回到原先的想法上。
“然后呢?”
他问道。
“如果你还是不听呢?”
一定有比较温和的矫正方法,他告诉自己。
他想要利用它们,看看自己是否能找出云妮裹足不前的原因。
他揉着她的脚踝,拨弄她的裙摆。
“要是你只有一点不乖呢?”
她没说话。
他停下来,歪着头,看向她的脸。
她的表情十分可怕。
“没有什么只有一点不乖吗?”
他问道。
然后他不悦地猜测道:“她伤害你,真正的伤害了你。”
云妮为自己的成长经验辩护,但他还是大为震惊。
她说:“她只有一次用过棍子。
她说如果我是个男孩,我应该在寄宿学校。
如果有小孩和我一样不乖,他们会被带到校长面前,让他们趴在体罚椅上,然后——”
她的声音破了,没法再说下去。
明克放开她的脚,拉好她的裙子。
他向后用双臂支撑着身体,一只手抬至唇边。
“怎么了?”
她问道,仿佛冒犯了他。
从某方面来说的确是的,现在换他觉得不舒服了。
一个可以冷血杀死老鼠的人,却对云妮的童年感到难过。
幸好那是很久以前的事了,因为这个姓倪的女人要是让他给碰上的话,他一定会给她好看的。
“你的父母知道吗?”
他问。
“应该知道吧。”
明克对寄宿学校的所知是,他们全都长成势利的小人。
他并不清楚他们管教的方式,对可怕的家庭教师也一无所知。
然而他从孤儿院和救济院里听来的故事,让他知道体罚是怎么一回事。
“那其实——”
她想要一语带过。
他却因难过而想她正视。
“不,云妮,英国的绅士淑女让孩子活在恐惧里,或是付钱叫别人来做这种事,他们根本不配当什么绅士淑女。
上流社会根本就是——”
他想要找个字眼来表达他的厌恶,然后在他愈来愈丰富的词库里找到了一个:“野蛮。”
“在她打我之前,我本来就很胆小。”
“就因为这样才更可恶。”
她望着他,突然恍然大悟。
“她做的事很可怕,对吗?”
她朝他蹙眉。
“我让你讨厌了吗?”
“不!”
他大笑,然后将她拉过来靠在怀里。
“嘘——”
他说道。
“噢,云妮。”
他突然开始想象,一种对崎岖的荒地和参差的海岸甜蜜而强烈的渴望。
在那里,一个男孩不管站在什么地方,都绝不会离海岸超过二十哩,而且永远拥有家人坚定的支持。
“让我告诉你康瓦耳的事。”
他说道。
他让她坐在自己的双腿之间,伸开双臂将她拥在怀里,亲吻着她的头顶。
他告诉她:他们在塞尔特废墟里游玩,穿梭在半倾颓的拱廊下,一点也不在意是谁建造了它们。
那是他的城堡。
他告诉她,他和几个弟弟在海边奔跑,然后有了几个妹妹。
后来更多的小孩出世了,直到他和十四个玩疯了的弟妹跑在一块儿,其中有的相差还不到九个月。
“那么多的孩子。”
云妮说道。
“我妈是天主教徒,她不赞成阻止上帝赐给她的孩子降世,甚至还收养了一个不是她的,我弟弟波迪就不是她生的。
他母亲死了,而他父亲总是打他,所以他就跑来跟我们窝。
他跟我们很合得来。”
“如果你母亲管不动你们,是不是由你父亲管?”
云妮想知道。
“天啊,不。
在生下第四个还是第五个孩子后,我父亲就离开了。”
她大为困惑。
“那么第六个或其他的孩子是怎么来的?”
他笑嘻嘻的。
“是上帝的杰作,”
他说道。
“那是套用我母亲的话,剩下的孩子全都是无性怀孕。
她是个疯狂的女人,或许她以为我们全都是。”
他又笑了起来。
“她已经尽力了,想要让我们所有人敬畏上帝,而且对几个小的也能发生短暂的作用。
可是他们常吓坏了而哭着来找我。
我就跟他们解释:‘不,上帝不会惩罚你们的,他爱你们,母亲也爱你们,只是她很生气,又没办法给你们一顿好打。
’
“身为家中的长子,我认为让他们听她的话、让他们懂事是我的责任。
拿一大堆报应论来吓唬小孩是没有用的。
我会说:‘可是啊,我可以好好揍你们一顿,所以你们给我听话。
母亲心太软,舍不得打你们。
所以才会编出这么一大套东西。
’”
他大笑。
“「那很有效我们都尽力帮她。”
“尤其是你。”
云妮说道。
他的嘴唇从她的头顶往下滑了一寸,感觉着她的发丝。
“是的,尤其是我。
既然是长子,我当然必须好好管理他们,利用长子的权力帮助其他的孩子,是我的工作。”
她想了一下,继续说下去。
现在的她已经放松下来,舒舒服服地靠在他的胸前。
“难怪有时候你的表现好像一个国王。”
她在嘲弄他。
本章未完,点击下一页继续阅读