>
“我说的只是事实。”
“噢,得了吧,哈利!
麻瓜有哪里这么糟糕?”
哈利咬牙,有点生气了。
她为什么不明白?她和他一样,也是麻瓜养大的。
她应该知道他们的残酷和仇恨,知道他们如何对待那些比他们更好的人。
“他们把我们当作怪胎!
他们鄙夷我们,因为我们比他们强大!
难道你不记得麻瓜们只因为你有魔法,就对你做出的一切坏事?”
赫敏坐得更直了,她的脸上是那种当她想证明他错了的时候,会露出的表情。
“不,事实上,哈利,我没有。
我——”
“学校里没有人怕你?”
哈利不可置信地打断。
赫敏看起来震惊又愤慨。
“不,当然不!”
“甚至在他们看到你的魔法之后也没有?”
赫敏皱起了眉。
“我在学校从来没有用过魔法,哈利。
我那时甚至不知道我有魔法。
但这不是重点——”
“你怎么可能在学校里没有用过任何魔法呢?没有意外魔法吗?”
“嗯,很明显家里发生过几次事件——”
“几次”
事件??
“而你父母从来没有因此惩罚过你?”
“嗯,没有。
他们觉得我与那些无关。
他们总是自己找到解释;他们会忽略它们。
我当然没有受到过惩罚!
你以为我会说什么?”
“他们打你,让你挨饿,把你锁起来——”
赫敏看上去吓坏了。
“你说得太可怕了!”
哈利被她声音中的激烈吓了一跳。
“为什么?”
“你不应该那样夸大,哈利,有人会误解的!”
“夸大?你以为我只是信口说说?”
“你当然是!
没有人会被打,也没有人会被关起来,哈利。”
“你在说你从来没遭遇过这种事吗?!”
他几乎大喊出来。
“当然没有!
谁会做那样的事?”
“麻瓜!”
“麻瓜也是人,哈利,他们只是普通人!”
“也许那就是他们的问题所在!”
“哈利·詹姆斯·波特!
做一个麻瓜没有任何问题!”
哈利愤怒地沉下脸。
“当然有!”
赫敏看起来愤怒极了。
“做一个麻瓜能有什么问题!”
哈利现在非常、非常沮丧。
“我告诉过你,他们愚蠢、软弱又残忍。
对他们来说,我们只是怪胎。
我不知道你怎么这么幸运。
但仅此而已,赫敏,那是幸运。”
她瞪着他。
“幸运?你说幸运是什么意思?”
“我的魔法没有被忽视,赫敏。
我第一次不小心施了魔法的时候,他们打了我一顿,把我锁在我的壁橱里整整一天,没有晚饭。
每一次我向他们展示我有多么‘怪胎’,惩罚都会变得更糟!”
他的脑壳开始隐隐作痛。
“你的……壁橱?”
“是的,赫敏,‘我的’壁橱。
他们让我睡在壁橱里直到八岁。
而且每当我做错事,他们都会打我,把我锁在里面。
而且相信我,我总是做错事。
‘小子,为什么我的咖啡没准备好?’‘你怎么敢在那次考试中得了比达力还高的分数!
’‘已经四点了!
为什么花园还没有除草?’‘怪胎!
我家里不允许有这种怪事!
’我总是、总是会做错什么事。”
赫敏目瞪口呆。
“他们……他们……你的家人…他们伤害你?”
“他们就是这么干的。”
哈利愤怒地脱口而出。
“为什么?”
“因为他们是麻瓜!”
赫敏看上去像是要争辩,但她迟疑地咬住了嘴唇。
“你……你为什么不告诉老师?”
“因为他们不在乎!
他们也都恨我。
他们都知道我在学校的事故,他们尽一切可能避开我。
其他的孩子也一样。
而且即使他们真的在乎,如果他们把我的姨父姨妈带走,我又会怎么样呢?我能去哪里?孤儿院?寄养家庭?那不会好到哪里去。”
他的头已经在一阵一阵地剧痛,他用尽一切力量才能不要在痛苦中闭上眼睛,蜷缩起来。
“这不……”
赫敏摇摇头。
“那就告诉霍格沃茨的教授!
我相信——”
他深吸了一口气,让自己平静下来。
他需要解决这个。
他需要摆脱这头痛。
“我已经试过了。
我问过邓布利多教授我是否可以在这里度过夏天。
他拒绝了。
他说这里没有人照顾我,而且因为德思礼家周围有特殊的防护结界,我也不能去别的地方。
他本质上说了这是一种必然的罪恶。
而且……”
他无可奈何地叹了口气,“说实话,他们对我不再那么糟了。
他们太害怕我了。
有时候弗农姨父还会打我的头,有时候他们会一连好几天锁上我卧室的门,但那……可以容忍。”
头痛开始减轻了。
赫敏眼里含着泪水。
“我们一定能做点什么,哈利!”
本章未完,点击下一页继续阅读